采薇古诗带拼音版

《采薇》拼音版如下:

xīwǒwǎngyǐ,yángliǔyīyī。

昔我往矣杨柳依依。

jīnwǒláisī,yùxuěfēifēi。

今我来思雨雪霏霏。

xíngdàochíchí,zǎikězǎijī。

行道迟迟载渴载饥。

wǒxīnbēishāng,mòzhīwǒāi!

我心伤悲莫知我哀!

《采薇》的译文:

回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!

扩展资料:

全诗共分六章,前三章以倒叙的方式,回忆了征战的苦况。这位戍边战士长期远离家室,戎马倥偬。军旅生活是那么艰苦,驻守地转移不定,王室公事无休无止,战士们无暇休息,有时还得采薇充饥。

对此难免怨嗟,产生渴望返回故乡之情,但为了抵御狁的侵扰,为了实现边境早日安定,战士们坚持下来,恰当地处理了个人忧伤痛苦与保卫疆土的矛盾。

商务达