韩魏公在大名日文言文翻译

“韩魏公在大名日”翻译:韩魏公在大名府任上时。《韩魏公》出自《宋史》,《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。

原文节选

韩魏公在大名日,有人送玉盏二只,云:“耕者入坏冢而得,表里无纤瑕,世宝也。”公以百金答之,尤为宝玩。每开宴召客特设一桌,以锦衣置玉盏其上。一日召漕使且将用之酌劝。俄为一吏误触倒,盏俱碎。坐客皆愕然吏且伏地待罪。公神色不动谓坐客曰:“凡物之成毁,有时数存焉。”顾吏曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”客皆叹服公宽厚。

译文

韩魏公在大名府任上时,有人送他两只玉杯,说:“这是耕地的人到坍塌的古墓中得来的,里外都没有丝毫的斑痕,可算传世之宝了。”韩魏公拿很多钱酬谢了献宝人,他格外欣赏珍惜。每次设宴招待客人,都要专门摆放一张桌子,把精美的绸缎铺上去,然后放上玉杯。有一天韩魏公招待漕使,正要用玉杯来斟酒劝客,忽然被一个差役失手碰倒掉在地上,两只杯子都跌碎了。在座的客人们愣住了,而那差役吓得跪在地上等待处罚。韩魏公神色不变,对客人们说:“世间一切东西的存亡兴废,都有一定的命数时限在那里。”又回头对那差役说:“你是失手了,又不是故意的,有什么罪过啊?”宾客们都赞叹韩魏公的宽厚。

商务达